Informace ze světa Internetu hlavně o včelách a včelařích, a česky

Tumidóza, Aethina Tumida, Malý úlový brouk

9. února 2009 v 20:22 | Eman |  Nemoci včel - Veterinární záležitosti - léčení
nebo Lesknáček úlový?

Všechno to se točí kolem úlového parazita, který je rozšířen ve Spojených Státech a na některých včelnicích ničí včelstva. Problém včel je, že se nedokáží proti tomuto brouku bránit. Popis a informace jsou například tady nebo tady.

Název Tumidóza se dostal i do zákona 166/1999 Sb. o veterinární péči a o změně souvisejících zákonů (Příloha 2).

Můžeme na správnost vytvořeného názvu "Tumidóza" mít různé názory, ale název, který asi vymyslel někdo z Výzkumného ústavu včelařského je na světě a vesele se dále opisuje. Na dotaz "tumidóza" ve vyhledávači google.com jsem nyní dostal 366 výsledků. Před 2 dny to bylo 361. Na zadání "Malý úlový brouk" vrátil google 442 odkazů.

Velmi si přeji, aby název brouka a popis té spouště, kterou ve včelím úlu působí, zůstal pro české včelaře jen heslem v encyklopedii a různých publikací o včelích škůdcích. Jestliže odborníci zavedli pro tohoto škůdce název, není zřejmě síly, která by takový název zprovodila ze světa. Proto považuji další diskuze o správnosti názvu tohoto problému včel za maření času. Kdyby se například do Veterinárního zákona dostal název "Broukóza", byla by situace stejná. Jakou roli v tom může hrát Ústav pro jazyk český je zřejmé z následující korespondence:

Poslal jsem dotaz do poradny Ústavu pro jazyk český:

email: poradna@ujc.cas.cz

Vážená poradno,

jeden z problémů včel, zvláště v Severní Americe, je brouk Aethina Tumida (Small Hive Beetle, Bienenstockkäfer, Lesknáček úlový).

U nás se brouk naštěstí nevyskytuje, ale bohužel se do našeho veterinárního zákona dostal tento parazit pod názvem Tumidóza.
Rád bych věděl, co může UJČ udělat proti tomuto, podle mého názoru, evidentně nesprávně vytvořenému názvu, který je již i v zákoně.
Nebo jak je to vlastně s tvořením podobných názvů parazitárních problémů zvířat? Dá se takový název Tumidóza tolerovat? Má smysl proti tomuto názvu nějak bojovat?

Děkuji za Vaše stanovisko

S pozdravem

E. Veselý
_______________________________________

Vážený pane Veselý,

Ústav pro jazyk český nemůže udělat nic; k tomu, aby zasahoval do textů zákonů, žádné pravomoci nemá. Ani se nepodílí na vytváření termínů jednotlivých vědních oborů, to je záležitost odborníků daného vědního oboru.

S pozdravem

Ivana Svobodová
Ústav pro jazyk český AV ČR
oddělení jazykové kultury - jazyková poradna

______________________________________

Vážená paní Svobodová,

vaše vysvětlení mě překvapilo. Myslel jsem si, že se váš Ústav, mimo jiné, zabývá správným používáním českého jazyka, tedy i správnou tvorbou nových slov a dokáže posoudit, zda nějaké nově vzniklé slovo nemá zásadní vadu.

Problém totiž je, že odborníci mají různé názory na různé nové názvy. Kdo tedy může při tvorbě nových českých slov, jejichž základy k nám přicházejí ze světa, dát stanovisko z hlediska pravidel českého jazyka? Po předložení několika tvarů nového slova byste, podle mého názoru, měli být schopni posoudit, který tvar je z hlediska pravidel přípustný a který není gramaticky správný.

V krajním případě lze někdy připustit několik tvarů a pak je na odbornících, aby zvolili kvůli srozumitelnosti a jednotnosti jediný název.

Takto to vypadá, že si může každý vymýšlet slova jak ho napadnou a UJČ je potom snad zahrne do dalšího vydání slovníku. Jazyk by měl přeci hlavně sloužit ke kulturní a srozumitelné komunikaci a na tuto jeho funkci by měl jediný Ústav dbát a dohlížet.

Chápu, že nemůžete zasahovat do textů zákonů, ale názor na správnost jazyka zákonů mít můžete.

S pozdravem

E. Veselý
-----------------------------------------------------------------

Vážený pane Veselý,

je zřejmé, že Aethina tumida a tumidóza jsou dva různé termíny; co se týče jazykové stránky, tak jsou oba správně utvořené. Pokud byly v zákoně zaměněny, měli by na to zákonodárce upozornit příslušní odborníci, nikoli jazykovědci.

S pozdravem

Ivana Svobodová
Ústav pro jazyk český AV ČR
oddělení jazykové kultury - jazyková poradna
 

Buď první, kdo ohodnotí tento článek.

Komentáře

1 Ivan Černý Ivan Černý | 9. února 2009 v 21:35 | Reagovat

Hmmmm.

"(Ústav pro jazyk český) ...Ani se nepodílí na vytváření termínů jednotlivých vědních oborů..."

Před asi čtrnácti dny se tu strhla plamenná diskuse o varroóze s jedním 'r' a dlouhým 'á'. ÚJČ nyní tedy potvrdil, že ve vědeckém názvosloví není žádným arbitrem. Kdo jím tedy je? Google podle mne taky ne.

Tipnul by si na vědecké názvosloví, resp. jeho mezinárodně platná pravidla. Tam je popsáno, jak se názvy mohou a nemohou tvořit, i co dělat, když někdo název utvoří či použije nesprávně. A každý si ho může nastudovat a udělat si potom svůj obrázek o správnosti některých používaných termínů.

2 Petr Texl Petr Texl | E-mail | 9. února 2009 v 22:41 | Reagovat

(1) Souhlasím. Pokud je však takový "zmatek" v nazvosloví, měl by se vyzvat nejvyšší arbitr oboru, kterým je MZe aby konal - např. svoláním (nebo ustanovením) názvoslovné komise. Jinak je to komické, a menšina, která používá názvy odborné je v nevýhodě. "Neodborná" většina má jediný argumet - je nás mnoho a už jsme si zvykli.  

Dále mne napadá např. Vědecká rada při VUVč. - ale odsud ty nesprávné názvy vlastně pochází - bude to těžké.

3 Eman Eman | E-mail | 10. února 2009 v 7:19 | Reagovat

K (2) Nejvyšší arbitr oboru MZe již konal, viz Příloha 2 Vet. zákona. Předpokládám že po jakékoli výzvě se obrátí na VU a tím to skončí. Pak zbývá Brusel nebo lampárna hlavního nádraží Praha :-).

K (1) Pokud bychom se dostali na vědecké názvosloví a mezinárodní pravidla, pak raději zapomeňme na chvíli že jsme Češi, protože zbytku světa vůbec nezáleží jak jsme si co v naší kotlině pojmenovali. Google nám jen řekne jak je to z jeho pohledu frekventované.

4 Ivan Ivan | 10. února 2009 v 11:12 | Reagovat

Vždyť se o vědeckém názvosloví bavíme. Pravidla určují i zásady, jak se zachází se jmény v národních jazycích.

MZe se myslím může starat o včelu jako o hospodářské zvíře, vědecké názvosloví není jeho obor. Za sebe je nechávám těm, kterým nejspíš náleží: univerzitám a příslušným ústavům Akademie věd.

5 Gustimilián Pazderka Gustimilián Pazderka | E-mail | 10. února 2009 v 12:13 | Reagovat

Prosím Vás někdo ty včelařské odborné názvy chorob a škůdců, jejich synonyma, popř. včetně lidových názvů atp. do tabulky nebo v nějaký brevíř sepište a dejte to jako iniciativu. Já se pod to klidně podepíšu.

Zase Vám Velký svazový bratr dá všem veřejně v časopisu Včelařství fascinující políček a tu iniciativu přebere a vydá za svou. Tak to funguje běžně, proč ne v tomto? Stačí, když se prohlásí, že ČSV a posléze jejich odborníci, neuměli používat správnou českou terminologii a udělat pořádek bylo načase. Potom se to za nějakou dobu, až ty nesprávné názvy vyhnijí,  spraví.

6 Marek a Monika Marek a Monika | 11. února 2009 v 16:33 | Reagovat

Ahoj, to je super blog koukněte se na ten náš: www.marekamonika.blog.cz

7 Jiří Svačina Jiří Svačina | E-mail | 11. února 2009 v 19:56 | Reagovat

Tumidoza není název parazita,ale choroby /pohromy/.Blíže viz Včelařství 7/06 str.III.

8 Včelka Včelka | 4. března 2015 v 17:33 | Reagovat

Vy máte teda problémy.. :D Když se řekne tumidóza tam všichni víme o co se jedná, tak o co jde...? :D

Nový komentář

Přihlásit se
  Ještě nemáte vlastní web? Můžete si jej zdarma založit na Blog.cz.
 

Aktuální články

Reklama