Informace ze světa Internetu hlavně o včelách a včelařích, a česky

Mama Mia - tohle je Řecko?

15. prosince 2008 v 19:04 | Eman
Se smutkem teď sledují tu hrůzu a blázinec, který se nyní v Řecku odehrává. To je úplně něco jiného než jaká je atmosféra ve filmu Mama Mia natočeném na řeckém ostrově.

Není to můj koníček chodit často do kina. Předminule jsem byl na Vratných lahvích a naposledy na muzikálu Mama Mia. Ten film je velmi zdařilá montáž písní oblíbené ABBY do příběhu ve stylu operetky, nebo červené knihovny. Dojemný a poněkud nepravděpodobný příběh, ale kdy si člověk rád nalhává, že se to mohlo stát. Všechny písně, hudba, texty, výkony herců nemají chybu a působí zcela přirozeně a dojímavě.

O příběhu se můžete dočíst na různých místech internetu, nebo jděte na to do kina. Mě nejvíce dojaly následující dvě písně, pokud mohu aspoň něco málo připomenout. Trochu jsem doufám vylepšil překlad, který se vyskytuje i jinde. Například zde.

Our last summer


I can still recall our last summer
I still see it all
Walks along the seine, laughing in the rain
Our last summer
Memories that remain

We made our way along the river
And we sat down in the grass
By the eiffel tower
I was so happy we had met
It was the age of no regret
Oh yes
Those crazy years, that was the time
Of the flower-power
But underneath we had a fear of flying
Of growing old, a fear of slowly dying
We took the chance
Like we were dancing our last dance

I can still recall our last summer
I still see it all
In the tourist jam, round the notre dame
Our last summer
Walking hand in hand

Paris restaurants
Our last summer
Morning croissants
Living for the day, worries far away
Our last summer
We could laugh and play

And now you're working in a bank
The family man, the football fan
And your name is Harry
How dull it seems
Why you're the hero of my dreams

I can still recall our last summer
I still see it all
In the tourist jam, round the notre dame
Our last summer
Walking hand in hand

I can still recall our last summer
I still see it all
Walks along the seine, laughing in the rain
Our last summer
Memories that remain



Překlad:

Můžu si stále připomínat naše poslední léto
Stále to všechno vidím
Procházky podél Seiny, smějeme se v dešti
Naše poslední léto
Vzpomínky, které zůstávají

Šli jsme cestou podél řeky
a posadili se v trávě
u Eiffelovy věže
Byl jsem tak šťastný, že jsme se setkali
Byl to věk, kterého nelituji

Ach ano

Ta bláznivá léta, to byl čas
síly květů
Ale pod tím jsme měli strach z létání
Ze stárnutí, strach z pomalého umírání
Risknuli jsme
Jako bychom tančili náš poslední tanec

Můžu si stále připomínat naše poslední léto
Stále to všechno vidím
V tlačenici turistů kolem Notre Dame
Naše poslední léto
Procházky ruku v ruce

Pařížské restaurace
Naše poslední léto
Ranní croissanty
Žít jen pro ten den, a obavy jsou daleko
Naše poslední léto
Mohli jsme se smát a hrát si

A teď pracuješ v bance
Jste rodinný typ, fotbalový fanoušek
A tvoje jméno je Harry
Jak je to hloupé,
proč jsi hrdina mých snů

Můžu si stále připomínat naše poslední léto
Stále to všechno vidím
V tlačenici turistů kolem Notre Dame
Naše poslední léto
Procházky ruku v ruce

Můžu si stále připomínat naše poslední léto
Stále to všechno vidím
Procházky podél Seiny, smějeme se v dešti
Naše poslední léto
Vzpomínky, které zůstávají


When all is said and done



Here's to us one more toast and then we'll pay the bill,
deep inside both of us could feel the autumn chill.
Birds of passage, you and me,
we fly instinctively,
when the summer's over and the dark clouds hide the sun.
Neither you nor I'm to blame when all is said and done.

It's been there in my dreams the scene I see unfold,
who at last flesh and blood to cherish and hold.
Jealous fools will suffer yes
I know and I confess.
Once I lost my way when something good had just began.
Lesson learned it's history when all is said and done.

In our lives we have walked some strange and lonely tracks
slightly worn, but dignified and not too old for sex.
Clear headed and open eyed
with nothing left to try,
standing calmly at the crossroads, no desire to run.
There's no hurry anymore when all is said and done.

Standing calmly at the crossroads, no desire to run.
There's no hurry anymore when all is said... and done.


Překlad

Na zdraví a ještě přípitek a potom zaplatíme účet,
hluboko uvnitř v obou z nás lze cítit podzimní chlad.
Tažní ptáci, ty a já,
letíme instinktivně,
když léto končí a tmavé mraky zakryjí slunce.
Ani já ani ty se nebudeme obviňovat, když vše je řečeno a uděláno.

Bylo to tam v mých snech tu scénu vidím odhalenou,
koho nakonec z masa a kostí chová a drží.
Žárlivý blázen bude trpět ano
já vím a přiznávám to.
Jednou jsem sešel z cesty, když něco dobrého právě začalo.
Dostal jsem lekci a je to historie, když vše je řečeno a uděláno.

V našich životech jsem prošli různé zvláštní a osamělé cesty
Mírně opotřebovaní, ale důstojní a ne příliš staří na sex.
S čistou hlavou a otevřenýma očima,
už není co zkoušet,
stojíme klidně na křižovatkách, bez touhy utíkat.
Už není kam spěchat, když vše je řečeno a uděláno.

stojíme klidně na křižovatkách, bez touhy utíkat.
Už není kam spěchat, když vše je řečeno a uděláno.

 

Buď první, kdo ohodnotí tento článek.

Nový komentář

Přihlásit se
  Ještě nemáte vlastní web? Můžete si jej zdarma založit na Blog.cz.
 

Aktuální články

Reklama